Rašote angliškai?

Angliškai rašau darbe. Prisipažinsiu, pirmi kartai buvo sunkoki, tačiau kažkur ties 40 puslapiu ranka jau nustoja drebėti :D mano technika maždaug tokia: susidėlioti teksto pagrindines mintis primityviais sakinukais, o tada jau, jeigu reikia, naudojantis žodynu keisti žodžius įmantresniais vis pildant kiekvieną sakinį kol pradeda pakankamai gražiai skambėti. Laiko požiūriu yra gaišaties, tačiau pradeda prasilaužti

Jooo... čia keblus dalykas. Nors, tiesa sakant, nesu tikras ar lietuviai supranta ką kartais rašau lietuviškai. O angliškai rašant, mano parašytas tekstas dažniausiai stokoja gyvumo. Nes siauras žodynas ir prastas gramatikos supratimas.

Neblogas būdas pasitobulinti(bent jau man atrodo): skaityti grožinę literatūrą ir nežinomus vaizdžius žodžius užsirašyti ir paskui susirasti žodyne kai jie reiškia. Dažnai žiūrėti filmus, laidas, kur kalba vien tik angliškai.
Kai po kurio laiko pradedi sapnuoti sapnus, kur mąstai ir šneki angliškai, reiškia reikalai juda į gerąją pusę.

Didelė bėda, kad šitie skillsai turi tendencija regresuoti kai yra nenaudojami.

Pirmiausia, tai manau, jog tekstą iš pradžių pasirašyti lietuvių kalba yra tikrai prasta mintis. Tada sakiniai neabejotinai prastai skambės.

Žodyno lavinimui geriausias dalykas yra grožinė literatūra. Mano nuomone, tai geriau už filmus ir tuo labiau geriau už visokią profesinę literatūrą.

Kažin, ar yra kokia ypatinga technika, tiesiog reikia praktikos ir viskas. Telieka apsiginkluot wordu, google vertėju, žodynu, kartais tenka ieškot žodžių reikšmių arba įvest žodžių junginius į paiešką...

Pažįstamas norėjo patikrinti savo anglų kalbos žinias, paėmė pirmą pasitaikiusią lietuvių literatūros knygą ir bandė versti į anglų kalbą nesinaudodamas žodynu, tai suprato, kad visiškai nemoka anglų kalbos, nors manė, jog moka labai gerai.
Ten buvo maždaug sakinukas "Pažliugusi pieva buvo užlieta patvinusios upės, pakrantėse kur ne kur bolavo žolės kuokštai".
Tai jis nežinojo į anglų kalbą versti: pažliugusi, patvinusi, kur ne kur, bolavo, kuokštai :D

Manau, kad norint rašyti angliškai, reikia visų pirma daug skaityti angliškai, kad pasąmonėje ir atmintyje liktų visokie frazeologizmai, sakinių struktūra ir t.t. Taip kad iš niekur nieko rašyti angliškai - tikrai žiauriai sunku. Bet po papildomo mėnesiuko pasiruošimo - manau, daug lengviau.

There are many ways to improve your skills in writing English texts. One of them - get stuck with some twenty foreign people in a remote campus on Finland :D It actually becomes easier to express yourself in English than Lithuanian after a week or so :)

Done this twice already. Last year I ALMOST started an English news outlet for the Baltics. This year I am about to start an English/Lithuanian blog about startup scene in the Baltics... So, experiments confirm this is working pretty well ;)

Yra du tipai užsienio kalbų mokėtojų.... Vienas tipas kurie moka užsienio kalba.... kiti kurie mano, kad moka... mano kaip, specialisto patarimas... mokėt ne tik kalba, bet ir pažinot kultūra... kalba nuo to daros ne tik įvairesnė, bet "protingestnė" žodžiams atsiranda ne tik tiesioginė prasmė kaip žodyne, bet ir "kultūrinė".... o šiaip jei kaip mokiniams paskysiu tiek... mokėkit žodyną ir daug skaitykit tada smegenys pradeda savaime dėliot prasmę ir struktūra... gramatika? gramatika yra šiek tiek pervertinta... nuo to kad ja mokėsi kalbos suvokimas neatsiras...

Brukštelk žinutę